MALKONVINKO


Tia estas
     la sorto
     de l’ bovo
(plenkreska bovido):
Pli longe ĝi restas
     ĉe l’ pordo
     de l’ novo
(pro mank’ de konfido).


La ĉi-supra poemo aperis en Lucrări practice de esperanto-interlingvistică, p. 169
Verkis: Marcel BRESLAŞU (1903-1966)
Tradukis: Ignat Florian BOCIORT
Originala titolo: Neîncredere