Iru al ni, en Rumanion, por vidi la homojn, la kostumojn, la lokojn (la rumanan spacon)!
Constantin Brâncuşi (1876-1957)
Prezenta listă conţine doar lucrări apărute în formă de carte. O listă a traducerilor din literatura română publicate în periodice şi antologii este în curs de pregătire.
1.Brătescu-Voineşti, I. Al. Niĉjo Mensogulo kaj aliaj noveloj (Niculăiţă Minciună şi alte nuvele). Trad. T. Morariu. Berlin: Rudolf Mosse, 1927 2.Brâncuşi, Constantin. Aforismoj kaj tekstoj (Aforisme şi texte). Trad. Ionel Oneţ. Berkeley: Edonejo Bero, 1994 3.Canache, George, Gabriel Cojocaru, Gim Laurian, Ion Moţu. 4*(4*4) rumanaj poemoj (64 de poeme). Trad. Ionel Oneţ, Berkeley: Edonejo Bero, 1990 4.Carmen Sylva. Dragomira. Trad. Karolo Devoucoux. Bucureşti: Vatra Luminoasă, 1908 5.Carmen Sylva (Elisabeta, Reĝino de Rumanio). El la plumo de rumana reĝino (Din pana reginei României). Red. Ionel Oneţ, Berkeley: Edonejo Bero, 1994 6.Carmen Sylva (Elizabeth, Reĝino de Rumanujo). Sufero (Suferinţă). Trad. Siegfried Lederer. Wulfenbüttel: Heckners Verlag, f.a. 7.Dominte, Constantin şi Jozefo Nagy (redactori). Rumana antologio (Antologie de literatură română din sec. XX ). Zagreb: Internacia Kultura Servo, 1990 8.Elizabeto de Rumanujo, Ŝia Moŝto, la Reĝino. La vizio de la poeto (Viziunea poetului). Trad. Kasimir Eucharis. London: Centra Angla Esperantejo, f.a. 9.Eminescu, Mihai. Luceafărul - La vesperstel'. Trad. Jozefo E. Nagy. Berkeley: Eldonejo Bero, 2000 10.Eminescu, Mihai. Luĉifero (Luceafărul). Trad. Jozefo Petrin. San Francisco: California Publishing Company, 1998 11.Firu, Petre şi Sigismundo Pragano (traducători şi redactori). Rumana bonhumoro (Umor românesc: I. L. Caragiale, I. Creangă, A. de Herz, D. D. Pătrăşcanu, I. C. Visarion). Arnhem: Sigismundo Pragano, 1932 12.Gavrilescu, Victoria. La infanoj el steloj (Copiii din stele). Trad. Iosif Petrin. Bucureşti: Rumana Nacia Komitato U.N.I.M.A., 1971 13.Huber, Viorika. La miraventuroj de Nils - la etulo (Aventurile lui Nils cel mic). Trad. Iosif Petrin. Bucureşti: Rumana Nacia Komitato U.N.I.M.A., 1971 14.Huber-Rogoz, Viorika. Kiu gardos la sonoriletojn? (Cine va păzi clopoţeii?). Trad. Iosif Petrin. f.l., f.a. 15.Isac, Emil. Sonorilo kaj kanono (Clopotele, tunurile). Trad. Tiberio Morariu. Köln: Horoldo de Esperanto, 1930 16.Kulica, Paŭla. La kaprino kun tri idoj (Capra cu trei iezi). Bucureşti, 1974 17.Naum, Gellu. L'ekzakto de l'ombro (Exactitatea umbrei). Trad. Sasha Vlad. Berkeley: Eldonejo Bero, 1995 18.Naum, Gellu. Patro mia laca - L'avantaĝo de l'vertebroj (Tatăl meu obosit - Avantajul vertebrelor). Trad. Sasha Vlad şi Ionel Oneţ. Berkeley: Eldonejo Bero, 1995 19.Păunescu, Ilie. La sorĉita tornistro (Ghiozdanul fermecat). f.l., 1972 20.Popesku, Aleksandru. Kvar pupteatraĵoj (Patru piese pentru teatrul de păpuşi). Trad. Iosif Petrin. Bucureşti: Rumana Nacia Komitato U.N.I.M.A., 1972 21.Popesku, Aleko. Tri pupteatraĵoj (Trei piese pentru teatrul de păpuşi). Trad. Iosif Petrin şi Julia Sigmond. Bucureşti, 1971 22.Relgis, Eugen. Humanitaristaj principoj (Principii umanitariste). Trad. Sigismundo Pragano. Ed. I: Antwerpen: Belga Esperanto-Instituto, 1928; Ed. II: Laroque Timbaut: La Juna Penso, 1974 23.Sadoveanu, Mihail. Nobela peko (Păcat boieresc). Trad.Tiberio Morariu. Leipzig: Ferdinand Hirt & Sohn, 1929 24.Sârbu, I. (traducător şi redactor). Drakula (Dracula). Braşov: autorul, 1999 25.Urmuz. Paĝoj bizaraj (Pagini bizare). Trad. Ionel Oneţ. Berkeley: Eldonejo Bero, 1998